德意志联邦共和国驻上海总领事馆

Bundespräsident Joachim Gauck in China 2016

德意志联邦共和国驻上海总领事馆

版权:德国国外学校教育司上海

莫非是魔法?童话作者获DAAD全奖

三年前,2013年12月6日圣尼古拉节的晚上,德国驻上海总领事官邸成了一个童话之林,在童话创作比赛决赛中李沁岩和孙威为获奖者。 两年半过去了,他们再次应邀来到德国驻上海总领事官邸,昔日的童话之林变成了庆功会场...

版权:德国驻上海总领事馆

圣灵将临节,饼干大派送

为了庆祝“中德青少年交流年”获得的成果,德国驻上海总领事馆向“学校:塑造未来的伙伴”项目(PASCH)学校学生和关注德国的其他青少年派送圣诞饼干。这些饼干是由一位持有德国烘焙师证的中国女烘焙师做的。

版权:上海海谐文化艺术交流公司

与命运女神共舞——社团舞蹈《布兰诗歌》在沪上演

“看到来自不同文化的人共同投入一份新事业,改变自己,结交新朋友,真令人高兴。”...

版权:B. Walterscheid

“放开了唱!”

科隆大教堂少女合唱团的47条金嗓子一站好队,德国总领事官邸顿显狭小,因此排练时指挥提醒合唱团压低嗓门。

版权:德国驻上海总领事馆

欢乐团圆庆统一

尽管今年不像去年那样是一个整数周年日,但是每年的德国统一周年日都是喜悦和欢庆的理由,罗腾总领事在德国统一26周年国庆招待会上强调道。他在讲话中赞赏了统一的德国获得的成绩和历经日益复杂的变化而进一步良好发展的德中关系。

版权:德国驻上海总领事馆

绝对有才:艺术、政治和经济的大团圆

“他自称天才——说得很对。”德国前总理格哈德·施罗德如此评价德国画家和雕塑家马库斯·吕佩尔兹。这位新表现主义的代表人物,施罗德接下去说:“是最重要的德国当代艺术家。”...

版权:德国驻上海总领事馆

浮士德、魔法学徒和著名的葛茨脏话——就快有中文版了?

全国百余名译者将由上海外国语大学领衔,在十年内译成歌德全集。作为项目的第一步,上海外语教育出版社于2016年8月19日出版《歌德全集》德文版,即翻译的原版。

新:自2015年10月12日起申请签证需采集指纹

请您注意此须知
签证信息系统(VIS)须知 [pdf, 316.5k]
以及最重要的 问题答疑以应对2015年10月12日起申请申根签证时提交指纹。

领事处服务

Antragsformular Schengenvisum

有关德国关税规定以及在德使用中国证书的公证信息请看这里

时差

目前德国和中国的时差为7小时,德国早上9点,中国已是下午4点。

《中国先锋——为问陌生余几许》片段

(© 德国驻上海总领事馆)